Zapraszamy do zapoznania się z naszymi referencjami:

Dadan tłumaczenia opinia RST
Firma zatrudnia profesjonalistów, którym pojęcia informatyczne są dobrze znane.
Aleksandra Kolasa
Dadan referencje z UMP
Za każdym razem jesteśmy mile zaskakiwani tempem ich pracy, jakością i miłą obsługą.
Tomasz Fijołek
Dadan opinie Unit4
Możemy polecić firmę DADAN jako godnego zaufania partnera biznesowego.
Agnieszka Jarząbek
Dadan opinie Wood and Company
Wszystkie nasze zlecenia wykonano terminowo.
Katarzyna Minda
Dadan opinie Venkers
Jesteśmy bardzo zadowoleni.
Agata Podgajna
Dadan opinie TME
Teksty są tłumaczone solidnie, z zachowaniem terminologii specjalistycznej.
Agnieszka Grzywacz
Dadan opinie Micros
Tłumaczenia wykonywane są fachowo i na czas. Możemy ich polecić.
Joanna Majewska
Dadan opinie GetIt
Szczególnie polecamy jako partnera do współpracy dla branż z sektora IT.
Magdalena Szubert
Dadan opinie Fluke
English to Polish revision has been fluent and of highest quality.
Bram van Steenbergen
Dadan opinie FEN
Firma Dadan niezwykle sprawnie i profesjonalnie wykonała zlecenie tłumaczenia z 7 języków na język polski.
Karol Kieżel
Dadan opinie EML
The translations are always received on time and are reliable and accurate.
Andrew Shephard
Dadan opinie BGŻ
Dostawca wykazał się profesjonalizmem oraz otwartością na potrzeby klienta.
Jacek Jackowski
Dadan opinie Beyond
Profesjonalizm, terminowość, sumienność oraz szybkość działania.
Beyond.pl
Firma zatrudnia profesjonalistów, którym pojęcia informatyczne są dobrze znane.
Aleksandra Kolasa
Za każdym razem jesteśmy mile zaskakiwani tempem ich pracy, jakością i miłą obsługą.
Tomasz Fijołek
Możemy polecić firmę DADAN jako godnego zaufania partnera biznesowego.
Agnieszka Jarząbek
Wszystkie nasze zlecenia wykonano terminowo.
Katarzyna Minda
Jesteśmy bardzo zadowoleni.
Agata Podgajna
Teksty są tłumaczone solidnie, z zachowaniem terminologii specjalistycznej.
Agnieszka Grzywacz
Tłumaczenia wykonywane są fachowo i na czas. Możemy ich polecić.
Joanna Majewska
Szczególnie polecamy jako partnera do współpracy dla branż z sektora IT.
Magdalena Szubert
English to Polish revision has been fluent and of highest quality.
Bram van Steenbergen
Firma Dadan niezwykle sprawnie i profesjonalnie wykonała zlecenie tłumaczenia z 7 języków na język polski.
Karol Kieżel
The translations are always received on time and are reliable and accurate.
Andrew Shephard
Dostawca wykazał się profesjonalizmem oraz otwartością na potrzeby klienta.
Jacek Jackowski
Profesjonalizm, terminowość, sumienność oraz szybkość działania.
Beyond.pl

Opinie o nas zamieszczone w Google:

 

Jakie są nasze atuty?

Od samego początku filozofia naszej firmy, założonej przez programistę i elektronika projektanta z zacięciem językowym,
była taka, abyśmy odróżniali się od typowej firmy tłumaczeniowej pełnej humanistów bez pojęcia o technice.

Zachęcamy do wypróbowania naszych usług. Zapewniamy, że nie ma w Polsce drugiej firmy tłumaczeniowej,
której nie trzeba tłumaczyć, czym warystor różni się od tranzystora, a polimorfizm od hermetyzacji.

Jako nieliczni zatrudniamy tłumaczy na etacie fizycznie w naszym biurze. Oznacza to, że mamy stały zespół,
który szybko poznaje specyficzne wymagania poszczególnych Klientów i dlatego wystarczy, że wszelkie swoje uwagi
i preferencje przekażą nam Państwo tylko raz, a my będziemy się ich już zawsze trzymać.

Nad zespołem korektorskim czuwa dr Adam Bednarek, anglista, native speaker angielskiego od lat mieszkający w Polsce.
Były prodziekan WSSM, pełnomocnik dziekana UŁ i wykładowca SAN w Łodzi. Autor 20 publikacji, specjalista od przekładu.

Znamy i lubimy naszych Klientów i stajemy dla nich na głowie, gdy są w potrzebie.

Dzięki unikatowemu połączeniu wiedzy technicznej i humanistycznej otrzymują Państwo teksty, które nie tylko są poprawne
merytorycznie, ale i świetnie brzmią, a przecież to bardzo ważne, bo ich jakość kształtuje w umysłach Państwa klientów wyobrażenie
na temat jakości Waszych produktów i usług.

Na koniec pozwolimy sobie dodać, że duża część naszych przychodów pochodzi ze zleceń od innych firm tłumaczeniowych,
które proszą nas o pomoc w poprawianiu tekstów, z którymi same sobie nie radzą.

Sądzimy, że stanowi to samo w sobie najlepszą rekomendację.