Dadan tłumaczenia opinia RST
The company hires specialists who are familiar with IT terminology.
Aleksandra Kolasa
Dadan referencje z UMP
Every time, we are pleasantly surprised by the quality of their work, the speed, as well as friendly service.
Tomasz Fijołek
Dadan opinie Unit4
We can recommend DADAN bureau as a trusted business partner.
Agnieszka Jarząbek
Dadan opinie Wood and Company
All our commissions are completed in a timely manner.
Katarzyna Minda
Dadan opinie Venkers
We are very satisfied.
Agata Podgajna
Dadan opinie TME
The texts are translated professionally and use specialist terminology.
Agnieszka Grzywacz
Dadan opinie Micros
Translations are completed in a professional and timely manner. We can recommend this company.
Joanna Majewska
Dadan opinie GetIt
We highly recommend this partner for companies in the IT industry.
Magdalena Szubert
Dadan opinie Fluke
English to Polish revision has been fluent and of highest quality.
Bram van Steenbergen
Dadan opinie FEN
Dadan company promptly and professionally completed a commission to translate materials in 7 different languages to Polish.
Karol Kieżel
Dadan opinie EML
The translations are always received on time and are reliable and accurate.
Andrew Shephard
Dadan opinie BGŻ
The provider was professional and open to client’s needs.
Jacek Jackowski
Dadan opinie Beyond
Professionalism, meeting the deadlines, scrupulousness, and promptness.
Beyond.pl

What sets us apart?

From day one, our company—founded by a programmer and electronics designer with a passion for
language—set out to build a different kind of translation firm: one where deep technical literacy meets
top-tier linguistic craft.

You’ll notice the difference. Our team already knows the difference between a varistor and a transistor,
and between polymorphism and encapsulation—so you won’t have to teach it to us.

We also maintain a global defense & military translation team of native-speaker linguists
and subject-matter experts. Focus areas include technical manuals, C4ISR and logistics content,
training and safety materials, and procurement documentation. We support client security
requirements (NDA, least-privilege access, VDI/VPN or offline on request).

We keep a stable core team that learns each client’s requirements quickly and sticks to them.
Once we agree on your preferences and specifications, we follow them—every time.

Our proofreading team is led by Adam Bednarek, PhD—an English native speaker, linguist, and longtime
Poland resident. He serves as a dean at AHE University and previously served as a deputy dean
at the University of Łódź. He has authored 20 publications and specializes in translation studies.

We know and like our clients—and we go the extra mile when they need us.

Thanks to this unique blend of technical and linguistic expertise, you get translations that are not only
correct but also read beautifully in the target language. That matters: in your customers’ eyes,
the quality of your published text often maps directly to perceived product and service quality.

Finally, a significant share of our work comes from other translation companies that partner with us
on content they can’t comfortably handle in-house. We think that speaks for itself.